La canción emociona por sí sola, pero si además nos atrevemos a leer la traducción al español añadida por Annula en su filohelenismo, los pelos se ponen de punta. Esa sentencia: “que mueras por Grecia es una cosa, y otra es que ella te haga morir”, te deja noqueado. Yo la conocía en una versión algo más poetizada: “que quieras dar tu vida por Grecia es una cosa, y otra que te asesinen por ella”, que escuché en La Bañera de Ulises (Radio Tres). Una pena que no haya encontrado Annula esta enorme canción interpretada por la propia Haris Alexiou, si no por Rita Antonopoulou. La calidad y emoción no son comparables, pero… algo es algo, y el tema lo vale.

Ved también el video. Una pena que no podáis apreciar la forma de interpretar de la gran mujer, Haris Alexiou, persona consagrada a las canciones. ¡La garganta os encogería!

Gracias, Annula por tu “blog” y tus artículos, sobre todo los musicales, que me emocionan tanto.

ISRAel (con el alma compartida con el mar griego).

Anuncios