Estos son “mis reyes“.

Una canción. Suena en tu ordenador, te gusta. No la apuntas, estás con otros asuntos. “La olvidas”. Pero vuelve a aparecer de nuevo en el reproductor (¡viva la reproducción aleatoria!). Y te gusta más. Y se te pasa otra vez eso de escribir su título, dejar constancia de su existencia y su efecto en ti. Pasan otros tantos días y el capricho la lanza a las ondas y ellas la llevan hasta tus oídos. Ahí está. Y tienes tiempo para… ¡qué demonios! ¡Tienes un rato hasta para investigar! Entonces…

…ves que no se trata de la versión original de ese tema, “Pour un flirt avec toi”, sino que lo cantado por Jane Birkin es una reinterpretación de la canción de Michel Delpech que, a tenor de lo visto, debió de tener gran éxito (a pesar de mi profundo desconocimiento de ella). La sorpresa se hace mayor con este nuevo dato y ya me inclino a buscar la letra en su idioma, francés, sin reparar en mi nulo… Tampoco francés.

Y después de tanta coba, sólo me queda ya deciros que debajo de estas líneas tenéis los dos modos de cantarla que yo conozco. Y añado que me suena mejor la versión de Jane Birkin, pero que sé muy bien que normalmente me “inspiran” más las primeras maneras que escucho, pudiendo no acertar ese gusto al deajrse llevar sin querer por el mencionado criterio.

Videoclip de Michel Delpech (también versión en directo pinchando):

Y ahora Jane Birkin canta…

Esa suavidad de JB… ¡me vuelve loco!

¡Viva la música!

Y ya sabéis: compartir es vivir.

Anuncios